11 hermosas palabras que harán que te enamores del portugués brasileño

Tabla de contenido:

11 hermosas palabras que harán que te enamores del portugués brasileño
11 hermosas palabras que harán que te enamores del portugués brasileño

Vídeo: Clases de Portugués - Las 11 Expresiones más usadas a diario en portugués! (Vídeo Especial) 2024, Julio

Vídeo: Clases de Portugués - Las 11 Expresiones más usadas a diario en portugués! (Vídeo Especial) 2024, Julio
Anonim

Brasil es el único país de habla portuguesa en América del Sur, que lo distingue del continente predominantemente hispanohablante, y hasta que llegaron los primeros colonos portugueses en 1500, trayendo consigo su cultura e idioma, tenía aproximadamente 1, 000 idiomas indígenas. Hoy en día, el portugués brasileño ha desarrollado ligeras diferencias con respecto a sus raíces coloniales, especialmente en gramática, vocabulario y entonación; El tono melódico distintivo de Brasil, que está salpicado de inmersiones y picos armónicos, es, discutible, el más dulce de todos los dialectos portugueses.

Vida (vee-da) / vida

El portugués es un idioma latino y, por lo tanto, muchas de sus palabras provienen de este antiguo vocabulario. Vida es uno de ellos y proviene de la palabra latina vīta, que literalmente significa 'vida'. Es similar, si no idéntico, a las palabras para 'vida' en otros idiomas románticos, como español (vida), italiano (vita) y francés (vie).

Image

Beija-flor (bay-jah-floor) / colibrí

El término beija-flor une dos sustantivos: beija, que significa 'besos', y flor, que significa 'flor', para crear una palabra que describe la delicada forma en que un colibrí se alimenta de néctar. Beija-flor es también el nombre de una de las escuelas de samba más grandes de Río de Janeiro, que fue coronada campeona del Carnaval 2018.

Image

Lua (loo-ah) / luna

La palabra lua, o 'luna', proviene de una parte importante de la mitología romana. Después de agrupar la luna con el sol y otros cinco planetas como los siete puntos principales del cielo, los romanos adoptaron la semana de siete días para su calendario y los días de la semana fueron nombrados después de estos siete cuerpos astronómicos. Esta nomenclatura todavía existe en muchos idiomas románticos hoy, excepto en portugués, que usa el calendario católico. Algunas expresiones cotidianas usan lua, como lua de mel, que se traduce directamente como 'luna de miel' o 'luna de miel'.

Felicidade (feh-lis-e-dah-gee) / felicidad

La palabra portuguesa para "felicidad" proviene de la palabra latina fēlīcitās, que deriva de dos palabras: fēlīx, que significa "feliz" o "afortunado", y el sufijo -tās, que se refiere a un estado del ser, como "-hood ', ' -ness 'o' -ship '. Los brasileños a menudo se desean muitas felicidades cuando celebran un cumpleaños, una boda o algún otro evento festivo.

Poesia (po-iz-ear) / poesía

La palabra para "poesía" en portugués es poesia y proviene de la palabra latina poesis que, a su vez, proviene de la palabra griega antigua poíēsis, que literalmente significa "composición" o "producción". Algunos de los escritores más famosos de Brasil incluyen a Machado de Assis y Carlos Drummond de Andrade, el último de los cuales fue considerado como el mejor poeta brasileño que haya vivido.

Image

Liberdade (lib-err-dah-gee) / libertad

La palabra liberdade deriva de la palabra latina lībērtās, que se puede dividir en līber (que significa 'libre') y el sufijo -tās. También es el nombre de un barrio conocido en São Paulo que tiene una gran comunidad japonesa y docenas de restaurantes y tiendas tradicionales japonesas.

Paixão (pah-sh-ow) / pasión

La palabra portuguesa para 'pasión' se origina en dos raíces, ambas basadas en la religión: la palabra latina passiō, que significa 'sufrimientos de Cristo en la cruz', y pasión, que proviene del francés antiguo y significa 'la pasión de Cristo y sufrimiento físico ". Hoy en día, se refiere a un intenso amor o entusiasmo que puede compararse con un dolor físico, especialmente si el paixão no es correspondido con alguien.

Alma (al-ma) / alma

La palabra portuguesa para 'alma' tiene raíces en la palabra latina anima, que significa 'alma' o 'aliento', así como 'espíritu'. Esta palabra raíz tiene cognados en otros idiomas, como la palabra del griego clásico ánemos (que significa 'viento' o 'brisa'), el antiguo término frisón omma (que significa 'aliento') y la palabra sánscrita ánila (que significa 'aire' o ' viento').

Image

Beleza (beh-lay-zah) / belleza

Existen múltiples orígenes posibles para la palabra portuguesa para 'belleza'. La palabra beleza misma probablemente proviene de la palabra latina vulgar bellitia, que deriva de la palabra latina bellus, una palabra antigua para 'belleza', 'guapo' o 'bonita'. Se cree que si bien beleza tiene estos orígenes, también puede haber sido adoptada por la lengua portuguesa de la palabra italiana bellezza o la antigua palabra occitana belleza, en lugar de directamente del latín. Además de significar 'belleza', también es común en portugués usar beleza para significar 'está bien' o 'está bien'.

Carinho (ca-rin-yo) / afecto

La palabra portuguesa para 'afecto' es carinho y a menudo se usa entre personas que comparten una relación cercana; Si acaricia, masajea o calma suavemente a alguien, se dice que está dando carinho o 'dando afecto'. Proviene de la palabra española cariño, que puede haber derivado de la misma palabra en aragonés que significa 'amado'.