Cómo el escritor eritreo Abraham Tesfalul Zere está luchando contra los opresores de su país desde el extranjero

Cómo el escritor eritreo Abraham Tesfalul Zere está luchando contra los opresores de su país desde el extranjero
Cómo el escritor eritreo Abraham Tesfalul Zere está luchando contra los opresores de su país desde el extranjero
Anonim

Hablamos con el periodista, escritor de ficción y director ejecutivo de PEN Eritrea sobre la situación que enfrenta su país y cómo está trabajando para remediarlo. El cuento de Zere "Los flagelados" aparece como parte de nuestra Antología global.

En junio de este año, una coalición de abogados, activistas e instituciones de derechos humanos presentó una carta conjunta a la ONU, instándoles a reincorporar a un investigador a su nación miembro de Eritrea. Oficialmente llamado relator especial, este investigador, junto con la Comisión de Derechos Humanos de la ONU, descubrió que durante su supervisión de dos años, junio de 2014 a julio de 2016, el gobierno de Eritrea, bajo el gobierno del presidente Isaias Afwerki, había violado repetidamente muchos principios fundamentales. derechos de sus ciudadanos. La agitación política del país es tan grave que se ha ganado el apodo de "Corea del Norte de África", siendo el país asiático el único que se encuentra por debajo de Eritrea en el Índice Mundial de Libertad de Prensa. "En vista de los crímenes en curso en virtud del derecho internacional, incluidas la tortura, la esclavitud y las desapariciones forzadas, y las violaciones de las libertades fundamentales cometidas en Eritrea", escribió la coalición, "el mandato del Relator Especial

Image
.

ha sido instrumental en el monitoreo de la grave situación en el terreno, destacando las violaciones en curso y la falta de implementación de las recomendaciones del CoI y en proporcionar una plataforma crucial para ayudar a amplificar las voces y las preocupaciones de las víctimas ".

Entre los firmantes se encontraba la oficina eritrea de la institución de defensa literaria y de libertad de expresión PEN. Su director ejecutivo, el periodista y escritor Abraham Tesfalul Zere, ha sido una figura clave en la promoción de la conciencia de las atrocidades bajo Afwerki, quien ha estado en el poder desde que Eritrea declaró su independencia de Etiopía en 1993. PEN Eritrea comprende escritores exiliados y periodistas dispersos por todo el país. mundo; tres de sus miembros activos tienen su sede en Ohio, donde Zere fue después de escapar del país, y donde puede documentar de manera segura los crímenes en curso del régimen para una serie de publicaciones periódicas en inglés, incluidos The Guardian, The New Yorker, The Independent, Al Jazeera, y la revista Index on Censorship. Otros periodistas eritreos no tienen tanta suerte. Según Amnistía Internacional, también firmante de la carta, más de 10.000 personas han sido encarceladas solo por delitos políticos, un número considerable de los cuales son periodistas como Zere.

Como escritor de ficción, la expatriación de Zere también le ha permitido afinar un estilo de sátira particularmente conmovedor, y su historia "The Flagellates", que hemos publicado exclusivamente como parte de nuestra Antología Global, es ejemplar. Ubicado en una de las famosas prisiones subterráneas de Eritrea, donde la tortura y la crueldad son comunes, "The Flagellates" se refiere a un nuevo comandante de prisión "benevolente", que intenta tener una discusión civil con los reclusos sobre cómo se les debe emitir las pestañas necesarias. "Si bien no está en mi poder abolir por completo la sentencia estándar de 15 latigazos correctivos", dice el nuevo comandante, "puedo ajustar cómo se distribuyen. En lugar de administrar las pestañas de una vez, aunque esta puede ser su preferencia, creo que podemos emitir las flagelaciones durante todo el día: cinco de la mañana, cinco de la tarde y cinco de la noche. Como ves esto? ¿Algún comentario?"

Hablamos con Zere sobre su trabajo con PEN Eritrea, cómo algunos de sus compatriotas mantienen viva la literatura eritrea en el extranjero y su propia historia personal de dejar su tierra natal.

***

"The Flagellates" es una sátira ambientada en un centro de detención, donde sus prisioneros debaten con el comandante sobre la distribución de sus amarres necesarios. ¿Podría hablar sobre las bases y las realidades sobre las que esta sátira está comentando?

La ficción palidece en comparación con la realidad actual de Eritrea. Hay más de 360 ​​centros penitenciarios (centros de detención subterráneos en su mayoría administrados o de propiedad de comandantes militares que extorsionan dinero por acuerdos) en esta pequeña nación de menos de cinco millones de personas. De una forma u otra, un eritreo promedio ha pasado tiempo en estos centros de detención (yo mismo en un campo de trabajo). El grado de deshumanización y brutalidad que experimentan muchos presos de conciencia es difícil de comprender. El juicio de 1984 de George Orwell y El juicio de Franz Kafka no se interpretan como historias alegóricas de un mundo distópico, sino como relatos de la vida ligeramente adornados en Eritrea. Las historias personales de las instalaciones de la prisión varían: he oído hablar de personas que fueron obligadas a comer con utensilios contaminados por la defecación; a otros que sirvieron durante años en confinamiento solitario debido a una identidad equivocada, incluso los guardias admitieron libremente que estaban deteniendo a la persona equivocada. También he oído hablar de algunos trabajadores que fueron encarcelados en condiciones difíciles porque los carceleros quieren extraer información sobre sus jefes, hombres que nunca serían acusados. Escribí "The Flagellates" con todas esas historias como telón de fondo. Una historia directa y realista no podía comprender la escala de una realidad tan extraña, por lo que tenía que ser igual de extraño con mi imaginación; Recuerdo incluso estallar en carcajadas mientras lo escribía en una cafetería.

Esta historia tiene como subtítulo "Un verdadero relato ficticio" y me pregunto si podría discutir el matiz de esta frase en lo que respecta a su narración.

Lo puse para crear ambigüedad; el narrador también se llama Abraham por la misma razón. En general, estoy entre ficción y realidad, ya que en un contexto eritreo es difícil discernir entre los dos, particularmente en los centros de detención. Por ejemplo, cuando esta historia (en su Tigrinya original) se publicó en un blog, un eritreo me escribió expresando la "furia que sentía al leer sobre esta experiencia como si fuera mía", e incluso sugirió que la informara a la ONU Comisión de Investigación sobre Derechos Humanos en Eritrea. En una lectura diferente, este ejemplo también muestra que tales prácticas se esperan normalmente en los centros penitenciarios de Eritrea.

Foto cortesía de Democracy Digest.

Image

Usted escribió un artículo para The Guardian que detalla a Eritrea como el país que ocupa el tercer lugar en el encarcelamiento de sus periodistas (detrás de Irán y China), y en el que escribió: "Si no les da voz, nadie lo hará", y describió no solo como la Corea del Norte de África, sino peor. ¿Ves a Eritrea como una autocracia olvidada internacionalmente?

Debido a su naturaleza cerrada, el mundo exterior tiene poca idea de cómo Eritrea ha sido gobernada durante los últimos 26 años bajo el mandato del 'Presidente de por vida' Isaias Afwerki. Además de la sombría realidad que he detallado en The Guardian, es el país que ocupa el último lugar (no 180) durante los últimos ocho años consecutivos (2009–2016) en el Índice Mundial de Libertad de Prensa de Reporteros sin Fronteras. También es el país más censurado en la Tierra, clasificándose incluso por debajo de Corea del Norte, según los informes del Comité para la Protección de los Periodistas. Los eritreos que viven dentro del país solo tienen un medio de resistencia: la falta de cooperación. Hemos llegado a una etapa en la que la incapacidad de aplaudir incondicionalmente los actos irracionales del régimen se considera disidencia.

De hecho, es olvidado o minimizado internacionalmente, a diferencia de, por ejemplo, Corea del Norte, porque no representa una amenaza inminente para el orden mundial establecido. Solo recientemente comenzó a llamar la atención de los medios debido al aumento de refugiados en Europa. De lo contrario, siempre he asumido que tal vez podría ser incluso peor que Corea del Norte, porque los eritreos viven en una atmósfera más sofocada dentro del país, mientras son conscientes del mundo exterior (posiblemente porque el régimen carece de los medios de control absoluto). Lo que lo hace peor que Corea del Norte, en mi opinión, es que también es un país que se ha deteriorado constantemente a un ritmo increíble. A los eritreos dentro del país no solo se les niegan todas las formas de libertad, sino un medio mínimo de vida.

Como director ejecutivo de PEN Eritrea (en el exilio), ¿cuáles son algunas de las misiones y programas que está implementando para desafiar esta censura y opresión? ¿Qué éxitos has tenido? ¿Y dónde te encuentras actualmente?

Actualmente vivo en Athens, Ohio, donde he estado desde que vine a los Estados Unidos hace unos años. Antes de abandonar el país, el ex director del Ministerio de Información, Ali Abdu, me identificó como una amenaza a la seguridad nacional, quien me llamó directamente en una carta publicada por el periódico estatal donde trabajaba (aunque lo hizo bajo un seudónimo). Conocía el sistema lo suficientemente bien como para saber que estaba caminando sobre una cuerda floja, ya que la mayoría de mis amigos también habían sido detenidos por acusaciones sin fundamento. Por lo tanto, intenté de inmediato todos los medios para salir del país de manera segura (lo cual, en Eritrea, es casi imposible), pero la oficina del Presidente rechazó reiteradamente mis solicitudes para venir a estudiar a los EE. UU. Finalmente, pude mover algunos hilos para obtener permiso para ir a un viaje de estudio a Sudáfrica en 2012, que es donde partí para los Estados Unidos. No he vuelto a Eritrea desde entonces. Irónicamente, el propio Abdu más tarde solicitó asilo en Australia.

Puedo decir con confianza que PEN Eritrea, que se estableció en octubre de 2014, ha logrado mucho en su breve existencia, a pesar de la falta de recursos y la dispersión de sus miembros activos. Como no tenemos los medios para representar legalmente a nadie, la mayoría de los periodistas que hemos registrado están bajo nombres mal escritos. La consecuencia de esto es que ha hecho que nuestros registros sean inexactos, algo que estamos trabajando para remediar. Gracias a nuestra promoción, algunos de estos periodistas olvidados comenzaron a asumir su lugar apropiado, como Idris "Aba-Arre" Said, Dawit Isaak y Amanuel Asrat, quienes ganaron los Premios Oxfam Novib / PEN a la Libertad de Expresión en 2016. Los tres fueron honrados con sillas vacías en la ICORN Network Meeting & PEN International WiPC Conference que tuvo lugar en la ciudad de Lillehammer (Noruega) del 31 de mayo al 2 de junio de 2017.

PEN Eritrea en general y yo estamos desafiando la censura y la opresión estatal simplemente poniendo en orden los hechos. Los dictadores prosperan difundiendo información errónea y, por lo tanto, la precisión con números, nombres y cuentas personales los perturba. En línea con nuestra misión más grande, también he estado escribiendo para diferentes medios de comunicación, principalmente sobre los graves abusos de derechos humanos y friidom de Eritrea (para usar una variante desfigurada de la palabra) de expresión.

Los escritores eritreos Amanuel Asrat, Idris "Aba-Arre" Said y Dawit Isaak fueron honrados con sillas vacías en ICORN Network Meeting & PEN International WiPC Conference que tuvo lugar en la ciudad de Lillehammer (Noruega) del 31 de mayo al 2 de junio de 2017

Image

¿Quiénes son algunos eritreos notables que mantienen viva la cultura del país, aunque sea del extranjero? ¿Quiénes son algunos escritores, directores o artistas contemporáneos notables?

Hay muchos grandes escritores que permanecen locales porque la mayoría escribe en su lengua materna, principalmente tigrinya y árabe. Por ejemplo, la primera novela eritrea, de Gebreyesus Hailu, que se publicó originalmente en 1950, solo atrajo la debida atención y lectores recientemente cuando se tradujo al inglés bajo el título The Conscript en 2012. Aunque sigue sin traducir, Beyene Haile fue un gran novelista y dramaturgo; como es Alemseged Tesfai. Ribka Sibhatu y Saba Kidane también son algunas de las mejores escritoras de Eritrea. El eritreo-británico Sulaiman Addonia es otro destacado escritor que escribe en inglés. Haji Jabir, quien ha publicado tres novelas en árabe, es también otro escritor eritreo de renombre. El poeta e intérprete Reesom Haile también fue ampliamente conocido y traducido.

Lea el cuento de Abraham Tesfalul Zere "Los flagelados" de nuestra Antología global aquí.