La verdadera historia detrás de "¡O Canadá!"

Tabla de contenido:

La verdadera historia detrás de "¡O Canadá!"
La verdadera historia detrás de "¡O Canadá!"

Vídeo: El lado oscuro del dia de accion de gracias 2024, Julio

Vídeo: El lado oscuro del dia de accion de gracias 2024, Julio
Anonim

Desde las celebraciones del Día de Canadá hasta los partidos de hockey, los canadienses están muy familiarizados con la melodía y la letra del himno nacional del país, O Canada. Pero hay muchas cosas que quizás no sepa sobre O Canada. Desde su idioma original hasta la fecha (relativamente reciente) en que alcanzó el estatus oficial, la verdadera historia detrás de O Canadá está llena de curiosidades. Aquí desentrañamos la verdadera historia detrás del himno O Canada.

Antecedentes

Image

Adolphe-Basile Routhier | © Livernois / WikiCommons

Originalmente llamado 'Chant National', ¡Oh Canadá! fue escrita como una canción patriótica para el Canadá francés en 1880. El 'Chant National' original fue escrito por Sir Adolphe-Basile Routhier, un juez, autor y letrista canadiense, y compuesto por Calixa Lavallée.

La idea de una canción nacional para los canadienses franceses fue presentada por el reverendo Napoléon Caron, de la diócesis de Trois-Rivières, quien notó que las populares canciones patrióticas del inglés canadiense, incluyendo 'God Save the King' y 'The Maple Leaf Forever', sí No se conecta con los sentimientos de los canadienses franceses. El reverendo Caron luego escribió una carta a la Convención Nacional de canadienses franceses en la ciudad de Quebec y sugirió que se realizara una competencia pública para determinar una canción nacional para el Canadá francés durante las festividades de Saint-Jean-Baptiste en junio de 1880. Sin embargo, al darse cuenta de que no Como no tiene tiempo suficiente para organizar una competencia, la Convención formó un comité de música encargado de producir una canción.

¡Oh Canadá! se completó en abril de 1880 y recibió una tremenda respuesta del público. La primera actuación de O Canada! se celebró el 24 de junio de 1880 en la ciudad de Quebec.

Versiones y traducciones

Como la popularidad de O Canada! continuó aumentando en todo el país, la gente en inglés Canadá ideó varias versiones diferentes de la canción en inglés. Mientras que las letras francesas originales permanecen sin cambios, la versión en inglés de O Canada! se sometió a varias ediciones hasta 1908 cuando la versión del himno de Robert Stanley Weir se hizo ampliamente popular en el inglés de Canadá.

Image

O 'Canada | © LibraryArchives / Flickr

Estado oficial

¡El 31 de enero de 1966, el Primer Ministro de Canadá en ese momento, Lester B. Pearson, hizo un anuncio en la Cámara de los Comunes sobre el estado oficial de O Canada! himno. Pearson propuso que el gobierno tome medidas para hacer O Canada! el himno nacional oficial de Canadá, mientras se mantiene 'God Save the Queen' como el himno nacional real de Canadá. El gobierno federal autorizó un comité especial que promovió la sugerencia del primer ministro Lester B. Pearson.

¡Después de muchos debates y discusiones, el gobierno canadiense adquirió los derechos de autor de la versión inglesa de Weir de O Canada! y composición musical para futuras enmiendas. Más de una década después del anuncio de Pearson en 1966, la Cámara de los Comunes y el Senado aprobaron la Ley del Himno Nacional el 27 de junio de 1980, recibiendo el consentimiento de Royal para el cambio el mismo día.

¿Qué mejor día para hacer el anuncio que el Día de Canadá? El 1 de julio de 1980, en una ceremonia pública con los descendientes de Routhier y Weir, ¡Oh Canadá! finalmente se proclamó como el himno nacional oficial de Canadá.

Image

¡Oh Canadá! © Maria Casacalenda / WikiCommons

Versiones oficiales en inglés y francés.

¡Oh Canadá! Nuestro hogar y tierra natal!

El verdadero amor patriota en el mando de todos tus hijos.

Con corazones brillantes te vemos levantarte, El verdadero norte fuerte y libre!

De todas partes, oh Canadá, Estamos en guardia por ti.

Dios mantiene nuestra tierra libre y gloriosa!

Oh Canadá, estamos en guardia por ti.

Oh Canadá, estamos en guardia por ti.

Ô Canadá!

Terre de nos aïeux

Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Coche ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.

Popular durante 24 horas