Leyendo Tagore: Un Legado De Letras, Amor Y Lore

Leyendo Tagore: Un Legado De Letras, Amor Y Lore
Leyendo Tagore: Un Legado De Letras, Amor Y Lore
Anonim

'Estoy aquí para cantarte canciones. En esta sala tuya tengo un asiento en la esquina. En tu mundo no tengo trabajo que hacer; mi vida inútil solo puede estallar en canciones sin un propósito '.

¿Quién es este hombre, un nombre familiar cantada por un millón de personas, conocido al comienzo de la escuela, y un suspiro sereno cuando se pone el sol?

Las líneas iniciales conmovedoras son de la canción 15 de la colección de poemas que una vez fueron honrados, en nuestras referencias estructurales, con el Premio Nobel de Literatura. La canción simple, sin embargo, es solo otro verso en el mar de palabras conmovedoras del alma escritas por Gurudev. Rabindranath Tagore no es un nombre que requiera una introducción, ni ningún testimonio, lo que es más probable que jadee por la palabra más apropiada en alabanza suya. En la mayoría de los casos, nuestras cartas podrían ser reflexiones: nuevos significados, nuevas revelaciones de sus palabras cada vez que se vuelven a leer.

Image

Rabindranath Tagore en su escritorio de pintura, Escuela de Arte del Gobierno, Calcuta | © Desconocido / WikiCommons

Algunas historias dicen que un joven Rabi, como lo llamaban con cariño en su infancia, se emocionó al leer dos oraciones, construcciones simples mientras aprendía palabras básicas. Estos fueron Jal pawray, pata nawray (el agua cae, las hojas tiemblan). Basant Koomar Roy (autor de Rabindranath Tagore, El hombre y su poesía en 1915) cita a Gurudev: 'Esta es la poesía del poeta primordial que tocó mi corazón. Cuando recuerdo la inexplicable alegría que sentía por esas palabras en ese momento, me doy cuenta de por qué la rima es un factor tan esencial en la creación de versos. Se debe al hecho de que las palabras no terminan con el final del sonido. La emoción de la rima persiste en los oídos y vibra en la mente.

Comenzamos a leer Tagore como niños, y como niños, no entendemos el verso que Jana Gana Mana recitó en las asambleas matutinas y 'Donde la mente está sin miedo' impreso en nuestros diarios escolares. Es solo mucho más tarde que nos sumergimos en la magia de esas palabras. Comenzando gradualmente, el libro de texto del lector de inglés abre un mundo de cuentos conmovedores en forma de cuentos.

Relativamente una nueva forma, los volúmenes de Tagore elevaron el cuento a una forma de arte seria. Infundiendo realismo marcado e idealismo poético en sus historias, hizo eco de la vida en su forma más cruda, respirando en los barrios bengalíes rurales y urbanos. El ritmo es lento, suficiente para sumergirse en el momento y sentir los muchos conflictos, anhelos y vacío. Su prosa escogió luchas y deliberaciones entre lo nuevo y lo viejo, la moral bajo la lente, la soledad y la soledad abarrotada, hombre y mujer.

Solo para sentir el pulso, recurrimos a una de las historias populares como 'The Postmaster' o 'The Kabuliwala' que dan vida al amor, el anhelo y la esperanza o la novela Two Sisters: el pathos del tema, la tierna ironía con la que el los personajes están dibujados, la audacia con la que deja que la tragi-comedia del drama de la vida siga su curso la convierte en una de las historias más memorables. Exploró las relaciones que se secaban en la indiferencia y en lo mundano, relaciones que no deben encenderse, muchas de las cuales terminaron en desencuentros que levantaron las cejas por el tiempo que fue, haciéndolo relevante incluso después de cien años. Teen Kanya, Ghare Baire, Strir Patra, Gora o Nastanirh (mejor conocido como Charulata de Satyajit Ray) son algunas de las cien historias que han sido forrajeras, alimentando películas bengalíes e hindi.

Image

Retrato del cineasta Satyajit Ray | © Rishiraj Sahoo / WikiCommons

'El árbol mira enamorado a su propia sombra hermosa

que, sin embargo, nunca puede comprender.

Como su prosa, también lo es su poesía: conmovedora. La eminencia global de Tagore se basa principalmente en sus logros como poeta; La calidad y cantidad de su poesía han tendido a eclipsar sus contribuciones en las áreas de drama, ficción y no ficción. Sus casi 60 colecciones de poesía se componen de letras cortas, que generalmente están marcadas por una tensión filosófica, una búsqueda espiritual anhelante frente al esplendor del paisaje natural.

Gitanjali, o Song Offerings, se publicó por primera vez en 1910. Con 103 poemas, pronto obtuvo fama mundial al traducirse al inglés dos años después. Fue el primero de muchos volúmenes que lo convertiría en una figura internacional. De los muchos que lo tenían en alta estima, uno era WB Yeats, el muy venerado poeta irlandés. La traducción al inglés de 1912 de Gitanjali tuvo una introducción de Yeats, quien está enamorado del misticismo del verso de Tagore, 'Estas letras

que están en el original, me dicen mis indios, llenos de sutileza de ritmo, de delicadezas de color intraducibles, de invención métrica: muestran en su pensamiento un mundo con el que he soñado toda mi vida ''.

Image

Página de título para Gitanjali, por Tagore | © Macmillan and Company, Londres | WikiCommons

Image

Busto de Rabindranath Tagore en St Stephen Green Park, Dublín | © Osama Shukir Muhammed Amin FRCP (Glasg) / WikiCommons

A pesar de la amplia gama de sus hazañas literarias, es sorprendente darse cuenta de lo limitado que ha sido retratado en Occidente, lo que lo limita al "gran místico de Oriente". Yeats no se identificó por completo con un hilo religioso persistente en los escritos de Tagore. Sus versos exploran los reinos de la vida y la muerte. Vive una relación romántica con el Supremo, una noción de una ecuación dichosa y absolutamente intrépida con Dios. Muchas de sus reflexiones religiosas, incluido Gitanjali, ejemplifican una confluencia de los vastos volúmenes de sabiduría antigua de la India y las poesías populares y más recientes. La traducción original de su obra estropea la simplicidad de sus versos; sin embargo, la forma más básica de humanidad aún brilla, y mucho mejor que cualquier forma de discurso espiritual complejo:

¡Deja este canto, canto y narración de cuentas! ¿A quién adoras en este rincón oscuro y solitario de un templo con las puertas cerradas?

¡Abre tus ojos y mira que tu Dios no está delante de ti!

Él está allí donde la caña del timón está labrando el suelo duro y donde el hacedor de caminos está rompiendo piedras.

Está con ellos al sol y en la ducha, y su prenda está cubierta de polvo.

Es fácil perderse en las imágenes que giran sus poemas. Hay una sensación de ambigüedad: este es el encanto de experimentar la literatura de Tagore. Esto es particularmente cierto sobre sus poemas que usan descripciones del amor humano y de la devoción piadosa, completamente entrelazados en un hilo de metáforas.

No tengo sueño esta noche. Una y otra vez abro la puerta y contemplo la oscuridad, mi amigo.

No puedo ver nada delante de mí. ¡Me pregunto dónde está tu camino!

¿A qué orilla oscura del río negro como la tinta, a lo largo del extremo del bosque ceñudo, a través de la nebulosa profundidad de la penumbra, estás siguiendo tu curso para venir a verme, amigo mío?

Las reflexiones de Tagore sobre los acontecimientos de principios de siglo son difíciles de pasar por alto. Se opuso firmemente al Raj británico y escribió extensamente por la libertad. Pero lo que a menudo se ha pasado por alto son sus afirmaciones sobre la liberación del yo de las cadenas que están más allá del dominio británico. Quizás lo que era esencial para él era que las personas pudieran vivir y razonar en libertad.

'Donde la mente está sin miedo

y la cabeza se mantiene alta;

Donde el conocimiento es libre;

Donde el mundo no ha estado

dividido en fragmentos

por estrechos muros domésticos;

Donde la clara corriente de la razón

no ha perdido su camino hacia el

triste arena del desierto de hábito muerto;

En ese cielo de libertad, Padre mío, deja que mi país despierte

Por mucho que el movimiento de la libertad lo involucrara, tenía sus inhibiciones sobre el patriotismo. Argumentó la naturaleza limitante del patriotismo: evitar la participación de ideas fuera de los "muros domésticos estrechos". El deseo de libertad de Tagore produjo su firme desaprobación del tradicionalismo desenfrenado y emocional que lo convertiría en un prisionero del pasado: 'perdido

.

en la triste arena del desierto de la costumbre muerta.

Image

Tagore recibió a Gandhi y Kasturba en Shantiniketan, 1940 | © Desconocido / WikiCommons

Le molestaba la opresión británica y, en 1919, renunció a la Caballería que le fue conferida. Su crítica a la administración británica de la India se hizo más fuerte con los años, y fue acorde con la forma en que su canción Jana Gana Mana fue elegida como el himno nacional. Tagore es el único que ha escrito el himno nacional para dos naciones, ya que Bangladesh más tarde tomaría Amar Sonar Bangla como su himno nacional. Y sus palabras en poesía y prosa reverberaron por una libertad de pensamiento, una expresión que no está enjaulada en monótonos de autoridad y pintada en colores únicos. Sus palabras probablemente nunca hayan sido tan relevantes como lo son hoy:

El último sol del siglo se pone en medio de las nubes rojas como la sangre de Occidente y el torbellino de odio. La pasión desnuda del amor propio de las Naciones, en su delirio borracho de avaricia, está bailando al choque del acero y los versos aulladores de venganza. El yo hambriento de la Nación estallará en una violencia de furia por su desvergonzada alimentación.

'

Por Rajan Luthra

Rajan estudia semiótica y culturas para construir y comercializar marcas para ganarse la vida, y se dedica a la prosa, la poesía, las pinturas y las paletas para una vida. Suele garabatear en